Życie w Japonii

5 japońskich zwyczajów, widocznych tylko dla wyjątkowo uważnych

Japonia często zaskakuje podróżnych, choć czasem w bardziej subtelny sposób. Oto pięć ciekawych japońskich zwyczajów, które łatwo przeoczyć.

Cisza w windzie i środkach transportu

Wchodząc do windy w bloku albo pociągu, Japończycy milkną. Rozmowy telefoniczne są przerywane, podróżujący razem rozmawiają półgłosem albo wcale.
Ma to być oznaka szacunku wobec innych podróżujących – drzemiących, zamyślonych i zmęczonych – jadących z samego rana do pracy lub wracających po długim dniu do domu.

Więcej ciekawostek o zwyczajach w środkach transportu – i wskazówki dotyczące japońskiego słownictwa i z korzystania z nich, znajdziesz w najnowszym e-booku NOBIRU: „Językowy przewodnik po Japonii: Przemieszczanie się.” 

Rytuał śmieciowy

Japończycy traktują segregację śmieci bardzo poważnie. Szczególnie u siebie w domu. Tam, to oni muszą potem rozdzielać te śmieci do właściwych kontenerów w piwnicy ich budynku mieszkalnego lub wystawiać dany rodzaj śmieci w określony dzień przed dom. Zamiłowanie to jest zatem bardzo praktyczne. Bez segregacji już na etapie koszy na śmieci, utrudnialiby sobie pozbycie się ich z mieszkania.

Prezenty w zanadrzu

Prezent za zaproszenie na ślub i za przyjście na ślub. Za okazaną pomoc i w odpowiedzi na prezent. Z okazji spotkania po latach, pójścia do szkoły oraz skończenia jej. Pamiątki przywożone z wakacji za granicą i z wizyty w domu rodzinnym. Od rodziców, partnerów, dzieci, koleżanek i kolegów ze szkoły i pracy.
Okazjom do podarunków nie ma końca i trudno jest je wszystkie przewidzieć. Dlatego właśnie wiele osób kupuje pamiątki na zapas lub trzyma w domu pudełka na wszelki wypadek. Najczęściej są ładnie zapakowane ciastka, herbatniki i słodycze przeróżnych kształtów.
Dzięki kryzysowym zapasom mogą niespodziewanie wymienić grzeczności, okazać szacunek czy wdzięczność.

Mówienie „nie” bez mówienia „nie”

Ten zwyczaj zauważycie dopiero podczas rozmowy. Zasady dobrego wychowania wymagają od Japończyków, by byli pomocni. Ale nie zawsze można spełnić wszystkie prośby. Odmowa mogłaby być jednak źródłem zawodu dla proszącego, dlatego unika się bezpośredniej konfrontacji, a zamiast „nie”, mówi się np. „hmm, to będzie trudne… (難しいですね。。。)” wypowiadane z charakterystycznym sykiem powietrza wdychanego przez wystawione w przepraszającym uśmiechu zęby.

Dyskretne sprzątanie po sobie (i po innych)

Wychodząc z pociągu, restauracji czy parku, Japończycy rozglądają się za sobą, by nie zostawić żadnych rzeczy czy śmieci. Ale często idzie to krok dalej. Jeśli obok jednego z nielicznych na ulicy czy budynku koszy leży jakiś śmieć, są osoby które podnoszą go i wyrzucają razem ze swoim. Kiedy książki na półce w księgarni są porozrzucane, są osoby, które po wybraniu jednej, ułożą resztę w należytym porządku. Jeśli wiatr przewróci zaparkowane rowery, są osoby, które parkując swój rower obok – popodnoszą je zanim odejdą do swoich zajęć . Wydaje się, że to sprzątanie i układanie związane jest z chęcią pozostawiania po sobie porządku – nawet jeśli nie było się winnym zastanego bałaganu.

Interesuje Cię język japoński? 

Odwiedź nasz sklep NOBIRU i sprawdź nasze materiały do samodzielnej nauki japońskiego.