Życie w Japonii

Tatuaż po japońsku: robić czy nie? 4 inspirujące pomysły na tatuaż z „Nie poddawaj się” po japońsku

Marzysz o tatuażu po japońsku? Zanim popłyniesz za daleko, jak wcześniej Ariana Grande, przeczytaj ten artykuł. 

A jeśli jesteś jedną z tych osób, którym nikt nie odradzi tatuażu z kanji, mam dla Ciebie kilka wersji wyrażenia „nie poddawaj się”, które nie przyniosą Ci wstydu w Japonii. Czytaj dalej.

Tatuaż po Japońsku – na czym na prawdę Ci zależy?

Zanim zaczniesz wyszukiwać w Google coś w stylu, „japońskie znaki tatuaż” albo „tatuaż kanji” przede wszystkim odpowiedz sobie na pytanie – czy chcesz, żeby to był tatuaż złożony z kanji, czy po prostu po japońsku?

A) Chcę mieć tatuaż w kanji

japoński tatuaż kanji japońskie znaki

To klasyczny problem Ariano-Grandeński. Ariana Grande planowała zapisać na ręce „siedem pierścieni” , ale pominęła elementy napisane hiraganą i jedno kanji, i jak w dobrym dowcipie wytatuowała sobie „grill węglowy”. A mogła to napisać na przynajmniej 3 sposoby: 七つの指輪,7リングス albo 七つのリング.

Żeby zrobić sobie tatuaż z samych kanji, który nie przyniesie Ci wstydu, możesz:

  • zdecydować się na język chiński
  • wybrać japońskie przysłowie, które składa się wyłącznie z kanji – tzw. 四字熟語, czyli przysłowie cztero-kanjowe
  • wybrać pojęcie, które składa się wyłącznie z kanji ー typu: 平和 (pokój), 素敵女子 (zaradna, zadbana i warta wszelkiego podziwu dziewczyna). 

B) Chcę mieć tatuaż po japońsku

japoński tatuaż kanji japońskie znaki
Natomiast, jeśli nic z powyższych Cię nie uszczęśliwia i chcesz zaryzykować tłumacząc na japoński swój własny tekst, to zastosuj się do poniższych rad. 
 

Jak zrobić dobry tatuaż po japońsku?

 
  1. Nie pomyl się.
    • Koniecznie zastanów się, czy to powiedzenie nie ma jakiegoś japońskiego odpowiednika. Może ma, wtedy masz pewność, że nie zrobisz w nim błędu.
    • Jeśli nie ma dobrego odpowiednika po japońsku, to chociaż upewnij się, że zapiszesz swój tekst prawidłowo. Daj go do sprawdzenia znajomemu Japończykowi, a najlepiej – zapłać za tłumaczenie.
  2. Pamiętaj, że japoński to nie tylko kanji.
    • W tłumaczeniu na japoński prawdopodobnie okaże się, że Twój tekst ma tyle hiragany, że nie zmieści Ci się na planowanej części ciała. Wtedy albo zmień tekst, albo pomniejsz czcionkę.
    • Na pewno nie usuwaj żadnych znaków z gotowego tłumaczenia.

Tatuaż po japońsku w Japonii – czy to dobry pomysł?

tatuaże w japonii japońskie zwyczaje

Kiedy masz już tekst, odpowiedz sobie jeszcze na pytanie, czy kiedykolwiek planujesz wycieczkę do Japonii.

Japończycy nie są fanami tatuaży

Decydując się na tatuaż po japońsku, warto sobie uświadomić, że tak na prawdę jedyne osoby, które zrozumieją Twój tatuaż, nie przepadają za tatuażami. 

 Badanie przeprowadzone w 2017 r. przez Tokyo ISEA Clinic na 350 osobach między 20-40 rokiem życia, w związku z nadchodzącą olimpiadą w Tokio pokazało, że młodzi ludzie również wciąż nie czują sympatii do tatuaży. Ciekawe wnioski, jakie pojawiły się w raporcie:

  • 81.4% młodych osób nigdy nie myślało/nie chciało sobie zrobić tatuażu, głównymi powodami było: „nie widzę sensu”, „bo zostaje na zawsze”
  • 44% młodych osób widząc kogoś z tatuażem się czuje strach
  • 47.1% młodych osób nie chciałoby korzystać z tego samego basenu lub onsenu, co osoba z tatuażem
  • 80% młodych osób nie pozwoliłoby zrobić tatuażu swojemu dziecku 
  • 74.9% młodych osób nie chciałoby być w związku z osobą z tatuażem. 

 

Tatuaże kojarzą się z japońską mafią

Powyższe wnioski wynikają w dużej mierze ze strachu. Większość Japończyków, szczególnie starszych, nie lubi tatuaży w ogóle, ponieważ kojarzą się im z grupami przestępczymi. Widząc wytatuowanego Japończyka, tzw. zwykli ludzie zazwyczaj odwracają wzrok i ewakuują się, bo boją się, że spotka ich z jego strony coś niedobrego.

Członkowie yakuzy, czyli japońskiej mafii, tatuują, co prawda duże powierzchnie ciała, ale ich zła sława zadziałała w Japonii na tyle, że mając nawet tatuaż w kształcie małego serduszka, nie zostaniemy wpuszczeni na publiczny basen, do gorącego źródła (onsen), na siłownię, albo będziemy karceni wzrokiem na plaży.

Niezależnie od tego, czy ten sposób rozumowania jest sprawiedliwy, musisz się liczyć z tym, że z tatuażem nie spróbujesz kąpieli w najsławniejszych japońskich onsenach. Na pocieszenie dodam, że odwiedzisz jakieś onseny – ale będą to miejsca specjalnie stworzone dla turystów, a nie te, w których kąpały się pokolenia samurajów 😉

Japończycy nie są fanami napisów po japońsku u cudzoziemców

Jeśli pierwszy punkt Ci nie straszny, to niestety musisz jeszcze wiedzieć o jednym. Widząc napis po japońsku na Twoim przedramieniu, czy nawet na Twoim t-shircie – prawdopodobnie niewielu Japończyków pogratuluje Ci finezji. Typową reakcją bywa raczej przewrócenie oczami.

Nie bez powodu, wpisując po japońsku frazę „japoński tatuaż u cudzoziemców”, Google podpowiada podobne wyszukiwania: – „śmieszne tatuaże po japońsku”, „tatuażowe wpadki gwiazd”, „niefortunne tatuaże po japońsku”, „tatuaże po japońsku do pośmiania się”.

nie poddawaj się po japońsku przysłowie motto złote myśli cytaty

 

Jak napisać „Nie poddawaj się” na 4 różne sposoby?

Teraz, kiedy znasz pełny obraz tego, jak może zostać odebrany Twój tatuaż, podpowiem Ci cztery propozycje znaczące „nie poddawaj się” w języku japońskim, które nie przyniosą Ci wstydu.

Możesz z nich skorzystać, albo przeanalizować je, żeby zdecydować, jaki kształt i typ tekstu będzie odpowiadał Ci najbardziej.

1. 七転八起

czyt: しちてんはっき (shichiten hakki). Przysłowie cztero-kanjowe, tzw. 四字熟語. Znane jest też jako 七転び八起き (czyt: ななころびやおき (nana korobi ya oki). Dosłownie „7 razy upaść, 8 razy powstać”. Używa się tego, jako ogólnej myśli, że nieważne ile razy poniesiemy porażkę, zawsze trzeba się podnieść, przejść ponad tym i próbować dalej, nie poprzestając na niepowodzeniu.

2. 百折不撓

czyt: ひゃくせつ ふとう(hyakusetsu futou). Przysłowie cztero-kanjowe, tzw. 四字熟語. Dosłownie „sto razy łamać, nieugiętość”.

Używa się go do określenia kogoś, kto niestrudzenie pracuje, nie zważając na przeciwności. Można też używać go, jako ogólnej myśli, że nie ważne ile razy coś pójdzie nie tak, nie należy załamywać się. Często używane jako motto w szkołach i w zawodach sportowych. Przykład użycia: „百折不撓の心” – niestrudzone serce/charakter.

3. 不撓不屈

czyt: ふとうふくつ (futou fukutsu). Przysłowie cztero-kanjowe, tzw. 四字熟語. Dosłownie „nieugiętość, wytrzymałość”.

Podobnie jak w poprzednim wyrażeniu używa się go do określenia kogoś, kto mimo niepowodzeń i trudności wytrwale walczy, żeby osiągnąć jakiś cel. Pada też często w kontekście sportu i zawodników wytrwale walczących o zwycięstwo. Można też używać go, jako ogólnej myśli, że niezależnie od trudności, jakie nas spotykają, nie należy się poddawać. Przykład użycia: 不撓不屈の態度 – nieugięta postawa.

4. ネバーギブアップ

czyt: neba- gibuappu. To po prostu zapisane katakaną angielskie wyrażenie „never give up”. Japończycy używają angielskich fraz, kiedy chcą brzmieć nowocześnie i młodzieżowo. Oznacza, tak jak po angielsku, żeby mimo przeciwności, nigdy się nie poddawać.

Podsumowując, jeśli to Twój tatuaż może poczekać – spróbuj zacząć uczyć się japońskiego samodzielnie. W ten sposób będzie Ci łatwiej zrozumieć różnice między różnymi tłumaczeniami i przede wszystkim – wytatuowany tekst będzie Ci bliższy, bo będziesz go dobrze rozumieć!

Szukasz materiałów do nauki japońskiego pisma?

Koniecznie wypróbuj nowe e-booki z ćwiczeniami do nauki japońskiego pisma w sklepie NOBIRU.

Podciągnij się z hiragany i już nigdy nie miej problemu z pisaniem ani czytaniem japońskich tekstów napisanych hiraganą lub katakaną!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.