Jak skutecznie uczyć się japońskiego?

Współczesny język japoński, czyli dlaczego warto sprawdzać daty wydania podręczników

Współczesny język japoński, przykład z życia:

Pamiętam, jak jakiś czas temu, na jednym z kursów, przerabialiśmy lekcję z zaawansowanego poziomu podręcznika Minna no nihongo i pojawiło się tam słowo コンパ – „konpa”.

Nawet lektorka, młoda Japonka, nerwowo śmiała się mówiąc, że to takie przestarzałe słowo.

Obecnie, na spotkania przy drinkach mające na celu poznanie osób szukających par, mówi się 合コン „gōkon”. Chociaż i to słowo być może niedługo przeminie.

Domyślasz się już, o czym będzie ten artykuł?

tokio tokyo japonia miasto

Czym się różni współczesny język japoński od tego sprzed 30 lat?

 Współczesny język japoński to właśnie ten, którego używa się teraz, czyli w ostatnich kilku latach, ostatnim roku, dzisiaj.

Wychodząc na ulicę w Tokio, odwiedzając znajomych, wysyłając wiadomości przez Internet czy oglądając japońskie filmiki, będziesz mieć kontakt tylko ze współczesnym słownictwem i aktualnie używanymi wyrażeniami.

No, chyba, że masz zamiar pozostać w historii literatury. Wtedy przyda Ci się wiedza o tym, jak 50 lat temu mówiło się na przykład na napotkaną zakochaną parę.

50 lat temu, w epoce Showa, na widzianą gdzieś parę mówiło się アベック, od francuskiego słowa „avec” oznaczającego „razem z”. Obecnie już tak się nie mówi i mało kto jeszcze o tym w ogóle pamięta. 

Teraz używa się słowa pochodzącego z języka angielskiego: カップル (od „couple”).

Współczesny język japoński to nie to samo, co slang

Warto wiedzieć, że współczesny język to nie to samo co język młodzieżowy czy „uliczny”. To po prostu używane na co dzień wyrażenia, bez archaicznego słownictwa.

Oczywiście nie tylko język codzienny się zmienia, ale sam slang, czy używany przez młodzież język, również co roku wzbogaca się o coraz modniejsze słówka. Ale o slangu zrobimy osobne artykuły i e-booki. Tam, gdzie mówimy o języku współczesnym, mówimy o języku używanym i przez małych i dużych – na ulicy, na studiach, w sklepie, kawiarni, w Internecie i telewizji. 

A skoro logiczne byłoby uczenie się współczesnego języka japońskiego, to dlaczego nie wszyscy to robią?

nauka kanji

Różnica w dacie wydania

Podręczniki do języka japońskiego, takie, jak Minna no Nihongo, które powstały 10, 20 czy 30 lat temu są pełne nieaktualnych słów i zwrotów. (Graficznie też nie wyglądają zachęcająco).

Jak w każdym języku, dziesięć czy trzydzieści lat temu to już prehistoria. Zmienia się technologia, zwyczaje, potrzeby, a z nimi język. Po takim czasie wiele słów zostanie takich samych, ale bardzo wiele zwyczajnie przeminie.

Dlatego od teraz zawsze zwracaj uwagę na rok pierwszego wydania danego podręcznika. W ten sposób nie zmarnujesz czasu na naukę wyrażeń, których nie zrozumieją Twoi rozmówcy.

japońskie litery

Język japoński się zmienia i właśnie z tej świadomości powstały podręczniki, ćwiczenia, e-booki i e-kursoksiążki NOBIRU. Ponieważ zostały wydane w 2021 i 2022 roku – są kopalnią wiedzy na temat współczesnego języka japońskiego.

Materiały wydawnictwa Nobiru za cel biorą właśnie przedstawianie współczesnego słownictwa i wyrażeń. Dzięki nim możesz uczyć się faktycznie używanego języka, którym nie zrobisz sobie wstydu i pozytywnie zaskoczysz Japończyków.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.